◆訂正◆
Zaifの英文を訂正した私の英文の
We will send out various information ranging from the latest information on Bitcoin(以下略)
の部分ですが、informationが2回出てきてるので(英語は同じ表現が何度も出るのを嫌うので)
We will send out various information ranging from the latest news on Bitcoin(以下略)
に訂正します。
ザイフ社内に英語ができる人はおらんのか。私も英語はそれほどできませんが、さすがにこの英文はちょっとひどいと思いました。
いくらなんでも
Please subscribe “Zaif E – mail magazine” by all means. From the latest situation of bit coin, interview, Zaif notice, how to use, we will send you various information. Feel free to register! I am waiting.
は酷いと思います。てか、ひどいよね?
仮想通貨 ビットコイン 投資 トレード モナコイン ネム イーサリアム ビットコインキャッシュ リップル ライトコイン
この記事へのコメントはありません。